조선닷컴

today's pick

magazine 인기기사

topp 인기기사

daily 인기기사

피자 메뉴를 보다가 느낀 불편함 탐험대원 '느루'의 언어탐험
입력 : 2021.03.02

지난 탐험에서 외래어 표기 문제를 다루면서 올바른 표기인 슈림프보다 쉬림프가 더 많이 사용된다는 점을 발견하였다.

우선 그 사진들을 다시 한 번 살펴보자.

1.png

쉬림프외에 또 무엇이 눈에 띄는가? 오븐, 스테이크, 피자, 레귤러, 사이즈, 코코넛, 샐러드, 밀 박스. 죄다 영어다. 일부 표현은 외래어 외에는 다르게 표기할 방법이 없어 어쩔 수 없다고 하더라도, 쉬림프, 레귤러, 사이즈, , 박스 등은 충분히 우리말로 대체할 수 있다. ‘새우 스테이크 피자 중간 크기(2~3인분용)’와 같이 표현하는 것이 낫지 않은가?  

피자얘기가 나왔으니 또 어떤 피자들이 있을지 알아보고자 한다. 다음은 유명 피자 업체들의 홈페이지에서 가져온 메뉴 사진과 명칭이다.

KakaoTalk_20210201_182814251_02.png

KakaoTalk_20210201_182814251_03.png

KakaoTalk_20210201_182814251_04.png

KakaoTalk_20210201_182814251_05.png

우선 이 중에서 외래어가 아닌 것을 찾아보자. 직화, 새우, 천왕. 이 많은 단어 중에서 겨우 세 개뿐이다. 그렇다면 외래어 표현들은 원래 우리말에는 적절한 표현이 없었거나 아니면 외래어로 표현하는 것이 더 이해하기 쉽기 때문에 그렇게 사용한 걸까?

피자의 이름을 보다보면 오히려 더 많은 의문이 생긴다. ‘새우천왕쉬림프골드의 차이점은 무엇일까? 무엇이 골드인 거고, ‘천왕골드는 어떤 차이가 있는지 바로 파악되지 않는다. 그리고 왜 우리는 감자피자가 아니라 포테이토피자를 먹어야 하며, 토핑으로 돼지고기’, ‘소고기가 아니라 포크’, ‘비프를 선택해야 하는 걸까?

정리하자면 일부는 오히려 무슨 피자인지 더 예측하기 어렵게 만들었고, 일부는 우리말 표현이 있음에도 여전히 외래어를 사용하고 있었다. 심지어 외래어라기보다도 외국어를 표기만 한글로 옮긴 것 아닌가 싶은 생각이 드는 표현들도 있다.

실제로 삼촌께서도 피자집에 가서 기본 피자를 달라고 했는데 직원이 이해할 수 없는 메뉴판을 보여주어서 주문하기 힘들었다고 말씀하신 적이 있다. 외국어를 발음만 한글로 옮긴 메뉴판을 마주하니 해외에 나가서 모르는 언어로 된 메뉴판을 볼 때보다 더 큰 당혹감을 느꼈다고 하셨다.

다행히 직원의 도움으로 콤비네이션 피자가 기본이라는 것을 알게 되어 그 뒤로는 어딜 가든 콤비네이션만 시키시는데 다른 피자는 도대체 무엇으로 만든 건지 궁금하다고 덧붙이셨다.

사실 이는 영어에 익숙하지 않은 세대만의 문제는 아닌 듯하다. 초등학교 때부터 교과과정에 영어가 있었지만 블랙타이거가 새우의 한 종류이고, ‘블랙앵거스가 소고기의 한 종류임을 이 글을 쓰기 위해 검색해보고 나서야 알았다. 외래어를 아예 쓰지 않는 것은 불가능하겠지만 적어도 다음 두 가지 질문을 먼저 생각해보고 사용하기를 제안하고 싶다.

이 외래어 표현을 여기에 사용하는 것이 적절한가? 그리고 굳이 이것을 써야 하는가?  

예를 들어 아모르파티운명을 사랑하라는 뜻이다. 이것을 피자에 사용한다면 그 의미를 직관적으로 나타내기 힘들어진다. 재료의 명칭으로도 충분히 좋은 이름을 만들 수 있었을 것이다. 특히나 이름의 기능은 그것이 무엇인지 한눈에 알아보게 하기 위한 것이다.

과도한 외래어, 심지어는 외국어를 한글로 표기하기만 한 표현으로 의사소통을 해친다면 좋은 표현이라고 할 수 없다. 무늬만 한국어인 표현 말고 진짜 한국어 표현을 보고 우리 모두가 자신이 원하는 피자를 골라 먹을 수 있었으면 좋겠다.

 

느루(필명) 고려대학교 국어국문학과 석사과정
  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡보내기
  • 목록 
  • 프린트
나도 한마디
이름      비밀번호  
스팸방지 [필수입력] 그림의 영문, 숫자를 입력하세요.

이달의 인기기사

더 볼만한 기사

10개더보기
상호 : ㈜조선뉴스프레스 / 등록번호 : 서울, 자00349 / 등록일자 : 2011년 7월 25일 / 제호 : 톱클래스 뉴스서비스 / 발행인 : ㈜조선뉴스프레스 이동한
편집인 : 이동한 / 발행소 : 서울시 마포구 상암산로 34, 13층(상암동, 디지털큐브빌딩) Tel : 02)724-6875(독자팀) / 발행일자 : 2017년 3월 29일
청소년보호책임자 : 김민희 / 통신판매신고번호 : 2015-서울마포-0073호 / 사업자등록번호 : 104-81-59006
Copyright ⓒ topclass.chosun.com All Rights Reserved.

조선뉴스프레스 | 광고안내 | 기사제보 | 독자센터 | 개인정보 취급방침 | 인터넷신문윤리강령 | 청소년보호정책 | 독자권익위원회

맨 위로

내가 본 뉴스 닫기