조선닷컴
topp 로고
칼럼진
신용관의 팝스 잉글리시
한국인의 영원한 골칫거리 '잉글리시'를 팝송 가사를 통해 업그레이드시키는 코너입니다. 평소 즐겨 부르는 노래, 한 번쯤 들어본 노래에서부터 고전이 된 팝의 명곡까지 두루 섭렵하며 '공부 아닌 공부'의 영역으로 안내합니다.
"당신은 나를 애태우는 사람" 아카데미 주제가상 받은 오드리 헵번의 ‘Moon River’
입력 : 2020.04.13

03000973_20060202.jpg  

우리 귀에 익은 ‘Moon River’는 1961년 미국에서 개봉한 영화 <티파니에서 아침을>(Breakfast At Tiffany’s, 감독 블레이크 에드워즈)의 주제곡이다. 트루먼 커포티의 동명 소설을 영화화한 이 작품에서 오드리 헵번은 조지 페퍼드와 함께 주연을 맡았다. 오드리 헵번 특유의 세련된 패션 감각과 청순하면서도 귀여운 면모가 돋보이는 영화이다.

조니 머서가 작사, 헨리 맨시니가 작곡한 ‘Moon River’는 그 해 아카데미 주제가상을 수상하였고, 1962년 그래미상 올해의 음반에 뽑혔다. 영화 주연인 오드리 헵번이 부를 수 있게끔 그녀의 음역대에 맞춰서 작곡을 했다고 한다. 영화에서 헵번은 아파트 창가에 앉아 기타를 치며 중얼거리듯 불렀다. 이 노래는 또 영화 속에서 코러스에 의해 감미롭게 불리기도 한다.

이 노래로 가장 유명해진 이는 미국 가수 앤디 윌리엄스(1927~2012)이다. 아이오와주에서 철도 노동자의 아들로 태어난 윌리엄스는 형제들과 교회 성가대에서 활동하면서 가수의 길로 들어섰다. 영화의 성공으로 ‘Moon River’가 아카데미 후보로 추천되자 아카데미 시상식 연출자가 윌리엄스에게 요청해 시상식 4주 전에 녹음한 것으로 알려져 있다. 아카데미 수상 발표와 동시에 이 노래가 포함된 윌리엄스의 앨범이 발매되어 밀리언셀러를 기록했다.

‘Moon River’는 이후  프랭크 시나트라, 루이 암스트롱, 엘튼 존 등 여러 가수들이 부르면서 대중들에게 널리 사랑받는 노래로 자리 잡았다. 가사는 특정한 주제나 스토리가 있다기보다 제목에서 풍기는 아련한 ‘분위기’에 중점을 두고 있다.


 


Moon River

Moon river, wider than a mile
1마일이 넘는 달빛 가득한 강

I'm crossing you in style some day
언젠가 나는 당신을 멋지게 건너갈 테야.

Oh dream maker, you heart breaker
오, 꿈을 이루게 하는 자, 당신은 나를 애태우는 사람

Wherever you're goin'
당신이 어디를 가든

I'm goin' your way
나는 당신의 길을 따라가겠어.

Two drifters, off to see the world
세상을 보기 위해 떠난 두 표류자들

There's such a lot of world to see
세상엔 보아야 할 게 너무 많아.

We're after the same rainbow's end
우리는 같은 무지개의 끝을 쫓고 있어.

waitin' 'round the bend
모퉁이를 돌아 기다리면서.

My huckleberry friend,
나의 허클베리 친구,

moon river and me
달빛 가득한 강, 그리고 나.


‘in style’은 ‘멋지게’의 뜻이다. 
She always celebrates her birthday in style.
그녀는 항상 자기 생일 파티를 멋지게 챙긴다.
 

‘after’는 ‘~을 쫓는’의 의미다. ‘~의 뒤를’의 연장선상에 있는 셈이다.
The police are after him. 경찰이 그를 쫓고 있다.

비슷한 유형으로 ‘~에 대해’로도 쓰인다.
She asked after you. 그녀가 네 안부를 물었어.

‘~을 본 뜬’으로도 쓰인다.
a painting after Goya 고야풍 그림
 
‘go (a)round the bend’는 써있는 그대로 ‘모퉁이를 돌아가다, 구부러지다’의 뜻이다.
You will find the post office going round the bend.
모퉁이를 돌아가면 우체국을 찾을 수 있을 것이다.
 
‘huckleberry friend’는 오랜 친구나 어릴 때 친구, 즉 “A very special, good friend that's been in your life for years, typically since youth”를 말한다.
huckleberry는 베리의 일종으로 ‘월귤나무’라고 번역되는데, 이 가사에서는 미국 작가 마크 트웨인의 소설 주인공인 ‘허클베리 핀(Huckleberry Finn)’을 떠올리게도 만든다.  

신용관 조선뉴스프레스 기획취재위원
  • 페이스북
  • 트위터
  • 카카오톡보내기
  • 목록 
  • 프린트
나도 한마디
이름      비밀번호  
스팸방지 [필수입력] 그림의 영문, 숫자를 입력하세요.

today's pick

magazine 인기기사

topp 인기기사

daily 인기기사

더 볼만한 기사

10개더보기
상호 : ㈜조선뉴스프레스 / 등록번호 : 서울, 자00349 / 등록일자 : 2011년 7월 25일 / 제호 : 톱클래스 뉴스서비스 / 발행인 : ㈜조선뉴스프레스 이동한
편집인 : 이동한 / 발행소 : 서울시 마포구 상암산로 34, 13층(상암동, 디지털큐브빌딩) Tel : 02)724-6875(독자팀) / 발행일자 : 2017년 3월 29일
청소년보호책임자 : 김민희 / 통신판매신고번호 : 2015-서울마포-0073호 / 사업자등록번호 : 104-81-59006
Copyright ⓒ topclass.chosun.com All Rights Reserved.

조선뉴스프레스 | 광고안내 | 기사제보 | 독자센터 | 개인정보 취급방침 | 인터넷신문윤리강령 | 청소년보호정책 | 독자권익위원회

맨 위로

내가 본 뉴스 닫기