상단주메뉴

  • cover styory
  • focus
  • lifestyle
  • culture
  • human
  • community
    • 손글씨
    • 1등기업인물
    • 나도한마디
    • 기사제보
  • subscription

민족-종교 간 장벽을 무너뜨리는 여행

지면으로 보는 Ted 강연 -
아지즈 아부 사라(Aziz Abu Sarah)

저는 관광사업을 하는 사람이자 평화를 만드는 사람이지만 처음부터 그랬던 것은 아닙니다. 일곱 살 때 텔레비전에서 돌을 던지는 사람들을 보면서 저건 분명 재미있는 일일 것이라고 생각했던 기억이 납니다. 그래서 이스라엘 차를 향해 던져야 한다는 것도 모르면서 무작정 거리로 나가 돌을 던졌죠. 이 때문에 이웃집 차들에 돌을 던지고 말았죠. 이웃들이 저의 애국심을 그다지 좋아하지 않았겠죠?

여기 형과 함께 찍은 사진이 있습니다. 제 형은 돌을 던졌다는 혐의로 열여덟 살 때 감옥에 갇혔습니다. 자백하지 않는다는 이유로 구타를 당했고, 그로 인해 생긴 내상 때문에 감옥에서 풀려나자마자 사망했습니다.

저는 화가 났고, 비통했고, 복수만을 생각했습니다. 그러나 열여덟 살이 되면서 달라졌습니다. 일자리를 얻는 데 필요한 히브리어를 배우겠다고 결정하고 찾아간 교실에서 난생처음 군인이 아닌 유대인들을 만났습니다. 제가 팔레스타인으로서는 정말 드물게 컨트리 뮤직을 좋아한다는 것 같은 정말 사소한 일들로 우리는 유대감을 가지게 되었습니다. 그러나 우리를 갈라놓는 분노와 증오, 무지의 벽이 있다는 사실 또한 그때 깨달았습니다. 저는 그때 제게 일어난 일을 문제 삼지 않겠다고 마음먹었습니다. 정말 중요한 것은 제가 그 일을 어떻게 다루느냐에 달려 있습니다. 그래서 사람들을 갈라놓는 벽들을 무너뜨리는 데 삶을 바치기로 결심했습니다.

저는 지금 여러 가지 방법으로 그 일을 하고 있습니다. 관광업도 그중 하나지만 미디어나 교육기관 그리고 여러분도 관광이 정말 변화를 일으킬 수 있는지 궁금할 것입니다. 관광이 벽을 무너뜨릴 수 있을까요? 맞습니다. 관광이야말로 그런 벽들을 무너뜨리는 데, 서로 유대감을 갖게 하고 우정을 키우게 하는 데 가장 적합한, 지속가능한 방법입니다.

2009년 두 명의 유대인 친구들과 함께 사람들 사이 유대를 목적으로 하는 사회적 기업인 ‘메즈디 투어스(Mejdi Tours)’를 공동 설립했습니다. 그리고 예를 들어 예루살렘에서 이스라엘 사람 한 명과 팔레스타인 사람 한 명, 두 명의 투어가이드가 함께 여행안내를 하면서 서로 완전히 다른 관점에서 이곳의 역사와 설화, 유적, 그리고 분쟁에 대해 이야기하는 관광 프로그램을 선보였습니다. 코비라는 친구와 함께 시카고에서 온 유대교 신자들의 예루살렘 관광을 이끌었던 기억이 나네요. 우리는 그들을 팔레스타인 난민촌으로 안내했고, 기막힌 음식을 함께 먹었습니다.

이 분이 우리 엄마예요. 멋지시죠? 그리고 저게 마클루바라는 팔레스타인 음식이에요. ‘뒤집혔다’는 뜻입니다. 쌀과 닭으로 요리한 후 앞뒤를 뒤집어서 만듭니다. 언제나 최고의 식사죠. 그런 다음 함께 식사를 합니다. 이스라엘과 팔레스타인 뮤지션들로 구성된 합동밴드도 있었고, 벨리댄스도 약간 했습니다. 경험해본 적이 없으시다면 제가 다음에 가르쳐드릴게요. 떠날 때는 양쪽 모두 헤어지고 싶지 않아 펑펑 울었습니다. 3년이 지났지만 그렇게 맺어진 관계가 지속되고 있지요.

매년 세계 여행을 하는 1억 명에 달하는 사람들이 버스로 여기저기, 또 이 호텔 저 호텔로 옮겨 다니면서 버스 유리창을 통해 접하는 사람들과 문화를 사진으로 찍는 대신, 실제로 사람들과 유대관계를 맺는다고 상상해보세요.

이것은 그저 여러분의 페이스북에 올라가는 프로필 사진이 아닙니다. 참사현장을 돌아보는 여행도 아닙니다. 이것은 여행의 미래입니다. 여러분도 여기에 동참해 여행을 변화시키도록 초대합니다. 우리는 이제 아일랜드에서 이란, 터키까지 전 세계에 걸쳐서 이런 여행 프로그램을 운영하고 있습니다. 세상을 바꾸기 위해 우리는 어느 곳이든 가고 있습니다.



For more tolerance we need more tourism?

I'm a tourism entrepreneur and a peace builder, but this is not how I started. When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. So I got out to the street and threw rocks, not realizing I was supposed to throw rocks at Israeli cars. Instead, I ended up stoning my neighbors' cars. They were not enthusiastic about my patriotism.

My brother. This is me, the little one, and I know what you're thinking: "You used to look cute, what the heck happened to you?" But my brother, who is older than me, was arrested when he was 18, taken to prison on charges of throwing stones. He was beaten up when he refused to confess that he threw stones, and as a result, had internal injuries that caused his death soon after he was released from prison.

I was angry, I was bitter, and all I wanted was revenge. But that changed when I was 18. I decided that I needed Hebrew to get a job, and going to study Hebrew in that classroom was the first time I ever met Jews who were not soldiers. And we connected over really small things, like the fact that I love country music, which is really strange for Palestinians. But it was then that I realized also that we have a wall of anger, of hatred and of ignorance that separates us. I decided that it doesn't matter what happens to me. What really matters is how I deal with it. And therefore, I decided to dedicate my life to bringing down the walls that separate people.

I do so through many ways. Tourism is one of them, but also media and education, and you might be wondering, really, can tourism change things? Can it bring down walls? Yes. Tourism is the best sustainable way to bring down those walls and to create a sustainable way of connecting with each other and creating friendships.

In 2009, I cofounded Mejdi Tours, a social enterprise that aims to connect people, with two Jewish friends, by the way, and what we'll do, the model we did, for example, in Jerusalem, we would have two tour guides, one Israeli and one Palestinian, guiding the trips together, telling history and narrative and archaeology and conflict from totally different perspectives. I remember running a trip together with a friend named Kobi -- Jewish congregation from Chicago, the trip was in Jerusalem -- and we took them to a refugee camp, a Palestinian refugee camp, and there we had amazing food.

This is my mother. She's cool. And that's the Palestinian food called maqluba. It means "upside-down." You cook it with rice and chicken, and you flip it upside-down. It's the best meal ever. And we'll eat together. Then we had a joint band, Israeli and Palestinian musicians, and we did some belly-dancing. If you don't know any, I'll teach you later. But when we left, both sides, they were crying because they did not want to leave. Three years later, those relationships still exist.

Imagine with me if the one billion people who travel internationally every year travel like this, not being taken in the bus from one side to another, from one hotel to another, taking pictures from the windows of their buses of people and cultures, but actually connecting with people.

This is not a photo profile for your Facebook. This is not disaster tourism. This is the future of travel, and I invite you to join me to do that, to change your travel. We're doing it all over the world now, from Ireland to Iran to Turkey, and we see ourselves going everywhere to change the world.

강연자 - 아지즈 아부 사라(Aziz Abu Sarah)

팔레스타인인으로, 유대인들과 함께 민족-종교 간 장벽을 허물어뜨리는 여행사 ‘메즈디 투어스(MEJDI Tours)’를 공동 설립했습니다.
  • 2015년 03월호
  • 페이스북
  • 트위터
  • 목록
  • 프린트
나도 한마디는 로그인 후 사용하실 수 있습니다.

related article

지면으로 보는 TED 강연 - 로라 트라이스(Laura Trice)

[2017년 05월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 카말 미틀(Kamal Meattle)

[2017년 04월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 앨리슨 킬링(Alison Killing)

[2017년 03월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 줄리언 트레저(Julian Treasure)

[2017년 02월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 제이슨 테일러(Jason Taylor)

[2017년 01월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 짐 헤멀링(Jim Hemerling)

[2016년 12월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 후안 엔리케스(Juan Enriquez)

[2016년 11월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 레지나 하틀리(Regina Hartley)

[2016년 10월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 앤서니 골드블룸(Anthony Goldbloom)

[2016년 09월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 숀다 라임스(Shonda Rhimes)

[2016년 08월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 재닛 에힐만(Janet Echelman)

[2016년 07월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 애덤 그랜트(Adam Grant)

[2016년 06월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 매튜 차일즈(Matthew Childs)

[2016년 05월호]

지면으로 보는 TED 강연 - 매그더 세이예그(Magda Sayeg)

[2016년 04월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 딘 오니시(Dean Ornish)

[2016년 03월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 로버트 월딩거(Robert Waldinger)

[2016년 02월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 줄리언 트레저(Julian Treasure)

[2016년 01월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 에이미 퍼디(Amy Purdy)

[2015년 12월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 리처드 세인트 존(Richard St. John)

[2015년 11월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 이사벨 아옌데(Isabel Allende)

[2015년 10월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 그레이엄 힐(Graham Hill)

[2015년 09월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 캔디 창(Candy Chang)

[2015년 08월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 엘롤라 하디(Elora Hardy)

[2015년 07월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 데이비드 스타인들 라스트(David Steindl-Rast)

[2015년 06월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 캐롤 드웩(Carol Dweck)

[2015년 05월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 가이 윈치(Guy Winch)

[2015년 04월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 댄 길버트(Dan Gilbert)

[2015년 02월호]

지면으로 보는 Ted 강연 - 이사벨 아옌데(Isabel Allende)

[2015년 01월호]

하단메뉴

상호 : (주)조선뉴스프레스 | 대표이사 : 김창기 | 사업자등록번호 : 104-81-59006 | 통신판매 신고번호 : 제2015-서울마포-0073호
서울 마포구 상암산로 34 DMC 디지털큐브빌딩 13층 Tel : 02)724-6834, Fax : 02)724-6829 | 청소년보호책임자 : 임현선
Copyright ⓒ topclass.chosun.com All Rights Reserved.

조선뉴스프레스 | 광고안내 | 기사제보 | 독자센터 | 개인정보 취급방침